Los traductores requieren talento, pues el lenguaje consta de un conjunto de normas de gramatica, semantica, sintaxis y pragmatica. La traduccion no puede siempre garantizar que la traduccion sea 100 % literal, pero con un buen conocimiento de la teoria del idioma y su gramatica, los resultados pueden ser optimos.
Por otro lado, las palabras no siempre tienen un significado universal: pueden tener varias alternativas de traduccion, y esto generalmente varía de acuerdo a la forma en que se escribe, o si va ligada a otras letras o simbolos; como por ejemplo en el japonés, el ideograma Nihon significa Japón, y va compuesto por dos caracteres, y juntos, representan Japón, pero si se les lee por separado la connotación puede diferir mucho del significado en conjunto.
En cuanto a los traductores en linea, existen algunos buenos, algunos no tanto, puesto que no tienen en cuenta la gramática, y quizá es momento de preocuparse porque las nuevas webs que incorporan servicio de traduccion en su programación tienden a ignorar la gramatica.
Hay dos grandes grupos de sistemas:
- los que se basan en reglas lingüísticas.
- los que se basan en corpus textuales.
1. Basados en reglas lingüísticas.
Estos cambian el significado de la palabra por un equivalente cercano y luego se interpreta de acuerdo al texto original. De esta forma, la traducción se hace literalmente, "palabra por palabra". De esta forma de traducción podemos desenglozar el sistema por transferencia, que analiza el original que da paso a representaciones que enlazan a otros idiomas, y por lenguaje intermedio, que convierte el texto en un lenguaje con estructura propia pero diferente al lenguaje origen.
2. Basado en corpus.
Se basa en un corpus lingüístico que se ha obtenido de muestras reales. Este sistema se divide en el sistema por Estadistica, y realiza la traduccion en el cual salen cuerpos de texto bilingues de uno o mas idiomas. El sistema basado en ejemplos, toma cuerpos de texto y se basa en analogias, resolviendo problemas basandose en otras soluciones anteriores.